cro_merge_2024-11 #8
10
mal/01/07.md
10
mal/01/07.md
|
@ -1,14 +1,10 @@
|
|||
# polluted bread
|
||||
|
||||
Here "polluted" describes anything that is not suitable to sacrifice to God. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
||||
Here "polluted" describes anything that is not suitable to sacrifice to God.
|
||||
|
||||
# How have we polluted you?
|
||||
|
||||
Here the priests are asking a question in order to state that they have not really polluted Yahweh. This can be expressed as a statement. Alternate translation: "We have not polluted you." or "Tell us how we have polluted you, because we do not think that we have done so." (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-rquestion]])
|
||||
|
||||
# polluted you
|
||||
|
||||
This expression refers to insulting God by giving him unsuitable sacrifices. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
||||
"We have not polluted you." or "Tell us how we have polluted you, because we do not think that we have done so."
|
||||
|
||||
# table
|
||||
|
||||
|
@ -16,7 +12,7 @@ This refers to an altar.
|
|||
|
||||
# By saying that Yahweh's table is contemptible.
|
||||
|
||||
This is the answer that Yahweh gives to the priests, but the full answer is only implied. This can be made explicit. Alternate translation: "You have polluted my altar by saying, 'Yahweh's table is contemptible.'" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-ellipsis]])
|
||||
"You have polluted my altar by saying, 'Yahweh's table is contemptible.'"
|
||||
|
||||
# contemptible
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue