cro_merge_2024-11 #8
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||
# I will stand at my guard post and station myself on the watchtower
|
||||
|
||||
These two phrases mean basically the same thing. Possible meanings are 1) Habakkuk went to an actual post in the watchtower or 2) this is a metaphor in which Habakkuk speaks of waiting eagerly for Yahweh's response as if he were a watchman waiting at his post for the arrival of a messenger. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-parallelism]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
||||
Possible meanings are 1) Habakkuk went to an actual post in the watchtower or 2) this is a illustration in which Habakkuk speaks of waiting eagerly for Yahweh's response as if he were a watchman waiting at his post for the arrival of a messenger.
|
||||
|
||||
# to see what he will say to me
|
||||
|
||||
|
@ -8,5 +8,4 @@ These two phrases mean basically the same thing. Possible meanings are 1) Habakk
|
|||
|
||||
# how I should turn from my complaint
|
||||
|
||||
Here the word "turn" refers to returning an answer. Habakkuk considers what answer he will give concerning the things that he has said. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]])
|
||||
|
||||
Habakkuk considers what answer he will give concerning the things that he has said.
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue