cro_merge_2024-11 #8
|
@ -1,12 +1,11 @@
|
|||
# a perpetual desolation
|
||||
|
||||
"desolate forever." This may be an exaggeration to emphasize the destruction. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-hyperbole]])
|
||||
"desolate forever." This may be an exaggeration to emphasize the destruction.
|
||||
|
||||
# Your cities will not be inhabited
|
||||
|
||||
This can be stated in active form. This may be an exaggeration for emphasis. Alternate translation: "People will not live in your cities" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-hyperbole]])
|
||||
"People will not live in your cities"
|
||||
|
||||
# but you will know
|
||||
|
||||
Here "you" is plural. God is speaking to the people of Mount Seir, rather than to a single mountain. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-you]])
|
||||
|
||||
Here "you" is plural. God is speaking to the people of Mount Seir, rather than to a single mountain.
|
Loading…
Reference in New Issue