cro_merge_2024-11 #8
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||
# They made their hearts as hard as rock so they would not hear the law or the words of Yahweh of hosts
|
||||
|
||||
The people refusing to hear and obey Yahweh are compared to their being as unyielding as rock. Here the heart represents the will of a person. Alternate translation: "They stubbornly refused to hear the law or the words of Yahweh of hosts" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-simile]])
|
||||
"They stubbornly refused to hear the law or the words of Yahweh of hosts"
|
||||
|
||||
# in earlier times
|
||||
|
||||
|
@ -8,5 +8,4 @@ The people refusing to hear and obey Yahweh are compared to their being as unyie
|
|||
|
||||
# by the mouth of the prophets
|
||||
|
||||
Here the "mouth of the prophets" is a metonym for the words that the prophets speak. Alternate translation: "through the words of the prophets" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
|
||||
|
||||
"through the words of the prophets"
|
Loading…
Reference in New Issue