cro_merge_2024-11 #8
14
amo/06/11.md
14
amo/06/11.md
|
@ -4,17 +4,5 @@
|
|||
|
||||
# the big house will be smashed to pieces, and the little house to bits
|
||||
|
||||
These two phrases share similar meanings. The contrast between "the big house" and "the little house" means that this refers to all houses. Alternate translation: "all the houses will be smashed into small pieces" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-parallelism]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-merism]])
|
||||
|
||||
# the big house will be smashed to pieces
|
||||
|
||||
This can be stated in active form. Alternate translation: "the enemy will smash the big house to pieces" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
|
||||
|
||||
# to pieces ... to bits
|
||||
|
||||
You can use the same word for both of these phrases.
|
||||
|
||||
# the little house to bits
|
||||
|
||||
This can be stated with the understood information included and also in active form. Alternate translation: "the little house will be smashed to bits" and "enemies will smash the little house to bits" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-ellipsis]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
|
||||
"big houses and small housees will be smashed to pieces" or "the enemy will smash the big houses and the small house to pieces"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue