cro_merge_2024-11 #8
13
ezk/31/16.md
13
ezk/31/16.md
|
@ -1,20 +1,15 @@
|
|||
# General Information:
|
||||
|
||||
Yahweh's parable about the cedar continues.
|
||||
|
||||
# when I threw it down to Sheol with those who went down into the pit
|
||||
|
||||
Here "threw it down to Sheol" is an idiom that means to kill. "The pit" refers to the grave; because the grave was thought to be the entrance to the world of the dead, the pit also represents that world. See how you translated this in [Ezekiel 31:14](../31/14.md). Alternate translation: "when I killed the cedar and it went to Sheol with everyone else that is dead" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
|
||||
"when I killed the cedar and it went to Sheol with everyone else that is dead". See Ezekiel 31:14.
|
||||
|
||||
# in the lowest parts of the earth
|
||||
|
||||
"that were already deep down in the ground." This is an idiom. Alternate translation: "that had already died and are now in Sheol" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]])
|
||||
"that had already died and are now in Sheol"
|
||||
|
||||
# the choicest and best trees of Lebanon; the trees that drank the waters
|
||||
|
||||
"the best trees of Lebanon that everyone would want; trees that got a lot of water." This is describing the trees of Eden that were in the lowest parts of the earth.
|
||||
"the best trees of Lebanon that everyone would want; trees that got a lot of water". This describes the trees of Eden that were in the lowest parts of the earth.
|
||||
|
||||
# the choicest
|
||||
|
||||
This is something that everyone would want because it is very good.
|
||||
|
||||
This is something that everyone would want because it is very good.
|
Loading…
Reference in New Issue