diff --git a/isa/27/06.md b/isa/27/06.md index e0342c1636..fb1bbf4bfe 100644 --- a/isa/27/06.md +++ b/isa/27/06.md @@ -1,20 +1,12 @@ -# General Information: - -Isaiah is speaking. He continues to describe the people of Israel as a vineyard ([Isaiah 27:2](../27/02.md)). - # In the coming day -This speaks about a day as if it travels and arrives somewhere. Alternate translation: "In the future" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]]) +"In the future" # Jacob will take root; Israel will blossom and bud -Yahweh blessing the people of Israel and causing them to prosper is spoken of as if they were a vine that grows roots and blossoms. Alternate translation: "the descendants of Israel will prosper like a vine that has taken root and blossomed" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]]) +"the descendants of Israel will prosper like a vine that has taken root and blossomed" # Jacob ... Israel -Here "Jacob" and "Israel" are metonyms that represent the descendants of Jacob. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]]) - -# they will fill the surface of the world with fruit - -Yahweh causing the people of Israel to prosper greatly so that they can help other people is spoken of as if they were a vine that grows so much fruit that it would cover the earth. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]]) +Here "Jacob" and "Israel" represent the descendants of Jacob.