From fe35e3846255a537bd14cbf0f5863e298270ee16 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: PaulDeYoung Date: Mon, 7 Oct 2024 16:34:04 +0000 Subject: [PATCH] Update ezk/26/08.md --- ezk/26/08.md | 7 +------ 1 file changed, 1 insertion(+), 6 deletions(-) diff --git a/ezk/26/08.md b/ezk/26/08.md index 47cf8da23e..18bd34c83e 100644 --- a/ezk/26/08.md +++ b/ezk/26/08.md @@ -1,8 +1,3 @@ # He will kill -Here the word "He" refers to Nebuchadnezzar and is a metonym for his army. Alternate translation: "His army will kill" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]]) - -# your daughters in the field - -Possible meanings are 1) "your daughters" refers to the young women of Tyre who were working in the fields or 2) "your daughters" is a metonym for nearby towns and villages on the mainland that supported the main city of Tyre. See how you translated a similar phrase in [Ezekiel 26:6](../26/06.md). Alternate translation: "your daughter communities who are on the mainland" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]]) - +"His army will kill" \ No newline at end of file