Update jer/50/39.md
This commit is contained in:
parent
888ff24c87
commit
fcb068dee2
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||
# desert beasts with the jackals
|
||||
|
||||
Possible meanings are 1) "wild animals and hyenas" or 2) "wild demons and evil spirits."
|
||||
"wild animals and hyenas" or "wild demons and evil spirits."
|
||||
|
||||
# jackals
|
||||
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ A jackal is a wild dog found in Asia and Africa.
|
|||
|
||||
# ostriches
|
||||
|
||||
very large African birds that run fast but cannot fly. Some versions translate this as "owl."
|
||||
Some versions translate this as "owl".
|
||||
|
||||
# will live in her
|
||||
|
||||
|
@ -16,9 +16,8 @@ The word "her" refers to Babylon.
|
|||
|
||||
# For all time, she will no longer be inhabited. From generation to generation, she will not be lived in
|
||||
|
||||
These two phrases mean the same thing and emphasize that Babylon will be completely uninhabited. Alternate translation: "People will never live there again; it will be uninhabited forever" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-doublet]])
|
||||
"People will never live there again; it will be uninhabited forever"
|
||||
|
||||
# she will not be lived in
|
||||
|
||||
This can be stated in active form. Alternate translation: "no one will live in her" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
|
||||
|
||||
"no one will live in her"
|
Loading…
Reference in New Issue