Update '2ki/05/13.md'
This commit is contained in:
parent
b8419589a6
commit
fc8cc1812f
10
2ki/05/13.md
10
2ki/05/13.md
|
@ -1,16 +1,12 @@
|
|||
# My father
|
||||
|
||||
The servants were showing respect to Naaman by addressing him as "my father" or "sir."
|
||||
The servants were showing respect to Naaman.
|
||||
|
||||
# would you not have done it?
|
||||
|
||||
The servant uses this question to carefully rebuke Naaman. Alternate translation: "you surely would have done it!" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-rquestion]])
|
||||
|
||||
# How much more, then
|
||||
|
||||
The servant is comparing how much more willing Naaman should be to obey a simple command since he is willing to obey a difficult one. Alternate translation: "How much more willing should you be to obey" or "Should you not be even more willing to obey" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-ellipsis]])
|
||||
"you surely would have done it!"
|
||||
|
||||
# How much more, then, when he says to you, 'Dip yourself and be clean'?
|
||||
|
||||
The servant uses this rhetorical question to emphasize to Naaman that he should obey Elisha's command. This question can be written as a statement. Alternate translation: "You should be even more willing to obey when he says to you, 'Dip yourself and be clean.'" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-rquestion]])
|
||||
"You should be even more willing to obey when he says to you, 'Dip yourself and be clean.'"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue