Update isa/01/08.md
This commit is contained in:
parent
08ab506fbd
commit
fbe516faf4
12
isa/01/08.md
12
isa/01/08.md
|
@ -1,16 +1,8 @@
|
|||
# The daughter of Zion is left
|
||||
|
||||
This can be stated in active form. Alternate translation: "I have left the daughter of Zion" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
|
||||
|
||||
# The daughter of Zion
|
||||
|
||||
The "daughter" of a city means the people of the city. Alternate translation: "The people of Zion" or "The people who live in Zion" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]])
|
||||
"I have left the people of Zion" or "The people who live in Zion"
|
||||
|
||||
# is left like a hut in a vineyard, like a shed in a garden of cucumbers
|
||||
|
||||
Possible meanings are 1) "has become as small as a hut in a vineyard or a shed in a garden of cucumbers" or 2) "is left the way a farmer leaves a hut in a vineyard or a shed in a garden of cucumbers when he is finished with them" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-simile]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]])
|
||||
|
||||
# like ... cucumbers, like a besieged city
|
||||
|
||||
Another possible meaning is "like ... cucumbers. She is a besieged city"
|
||||
Possible meanings are 1) "has become as small as a hut in a vineyard or a shed in a garden of cucumbers" or 2) "is left the way a farmer leaves a hut in a vineyard or a shed in a garden of cucumbers when he is finished with them"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue