From faebf753f6ac79e7f25ad68ad3cdaea7f8c67c16 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: SusanQuigley Date: Mon, 21 Oct 2024 18:40:19 +0000 Subject: [PATCH] Update amo/09/08.md --- amo/09/08.md | 7 +++---- 1 file changed, 3 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/amo/09/08.md b/amo/09/08.md index 581870cb4c..b6bad45381 100644 --- a/amo/09/08.md +++ b/amo/09/08.md @@ -1,12 +1,11 @@ # the eyes of the Lord Yahweh are on the sinful kingdom -Here "eyes" represents seeing. Also, Yahweh speaks of himself in third person. Alternate translation: "I, the Lord Yahweh, see that the people of this kingdom are very sinful" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-123person]]) +"I, the Lord Yahweh, see that the people of this kingdom are very sinful" # I will destroy it from the face of the earth -The idiom "from the face of the earth" means "completely." Alternate translation: "I will completely destroy this kingdom" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]]) +"I will completely destroy this kingdom" # the house of Jacob -The word "house" is a metonym for the family that lives in the house. In this case it refers to Jacob's descendants. They were the people of Israel. See how you translated this in [Amos 3:13](../03/13.md). Alternate translation: "the descendants of Jacob" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]]) - + "the descendants of Jacob." See how you translated this in Amos 3:13.