Adjustment needed because of de-chunking.
This commit is contained in:
parent
4223bd370f
commit
f75532b1ee
|
@ -6,9 +6,9 @@ Moses continues speaking to the people of Israel.
|
||||||
|
|
||||||
The word "come to" can be translated as "gone to" or "entered." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-go]])
|
The word "come to" can be translated as "gone to" or "entered." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-go]])
|
||||||
|
|
||||||
# then you say, 'I will set a king over myself, like all the nations that are round about me,' then
|
# then you say, 'I will set a king over myself, like all the nations that are round about me,'
|
||||||
|
|
||||||
This has a quotation within a quotation. A direct quotation can be stated as an indirect quotation. Alternate translation: "then you decide that you want a king just like the peoples of the nations that surround you have kings, then" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotesinquotes]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotations]])
|
This has a quotation within a quotation. A direct quotation can be stated as an indirect quotation. Alternate translation: "then you decide that you want a king just like the peoples of the nations that surround you have kings," (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotesinquotes]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotations]])
|
||||||
|
|
||||||
# I will set a king over myself ... round about me
|
# I will set a king over myself ... round about me
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue