Update ezk/26/05.md

This commit is contained in:
PaulDeYoung 2024-10-07 16:28:19 +00:00
parent a78bb6be42
commit f723bd7e5e
1 changed files with 3 additions and 8 deletions

View File

@ -1,16 +1,11 @@
# Connecting Statement:
Yahweh continues to give Ezekiel his message to Tyre.
# She will become # She will become
The city of Tyre is spoken of here as if it were a woman. Alternate translation: "Tyre will become" or "It will become" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-personification]]) "Tyre will become" or "It will become". The city of Tyre is spoken of as if it were a woman. Yahweh continues to give Ezekiel his message to Tyre.
# a place for nets to dry out in the midst of the sea # a place for nets to dry out in the midst of the sea
Part of Tyre was an island. This expression is a metonym for the results of Tyre's destruction. Alternate translation: "an empty island used for drying fishing nets" or "a deserted island where people dry out their fishing nets" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]]) "a deserted island where people dry out their fishing nets". Part of Tyre was an island.
# she will become plunder for the nations # she will become plunder for the nations
"Plunder" means things that people steal or take by force. Here Tyre becoming plunder represents its wealth being carried off by other nations. Alternate translation: "the armies of the nations will take away every valuable thing from Tyre" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]]) "the armies of the nations will take away every valuable thing from Tyre". "Plunder" means things that people steal or take by force.