Update jer/24/06.md

This commit is contained in:
PaulDeYoung 2024-09-05 16:30:19 +00:00
parent a1e43b9000
commit f6e8023cc5
1 changed files with 4 additions and 5 deletions

View File

@ -1,16 +1,15 @@
# I will set my eyes on them for good
Here "set my eyes" means he will see them. Seeing them is a metonym for caring for them. Alternate translation: "I will bless them" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
"I will bless them"
# I will build them up, and not tear them down. I will plant them, and not uproot them
These two metaphors have similar meanings. The second one strengthens the thought in the first. Alternate translation: "I will help them to prosper in Chaldea" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-parallelism]])
"I will help them to prosper in Chaldea"
# I will build them up, and not tear them down
Yahweh speak of the exiles as a building which Yahweh will build and not tear down. Alternate translation: "I will help them flourish in the land, and not ruin them" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
"I will help them flourish in the land, and not ruin them"
# I will plant them, and not uproot them
Yahweh speak of the exiles as plants which Yahweh will plant in good soil and not pull out. Alternate translation: "I will establish them in the land, and not remove them" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
"I will establish them in the land, and not remove them"