Update jer/47/06.md
This commit is contained in:
parent
0e2467b110
commit
f60be8ff77
11
jer/47/06.md
11
jer/47/06.md
|
@ -1,20 +1,19 @@
|
|||
# sword of Yahweh! How long will it be until you become silent? Go back to your scabbard! Stop and be silent.
|
||||
|
||||
The Philistines speak to the sword of Yahweh as if it were a person who could hear them. Alternate translation: "Yahweh, you who are holding your sword! When will you stop striking us with your sword? Stop your sword and put it back in its scabbard!" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-personification]])
|
||||
"Yahweh, you who are holding your sword! When will you stop striking us with your sword? Stop your sword and put it back in its scabbard!"
|
||||
|
||||
# sword of Yahweh
|
||||
|
||||
Yahweh punishing the Philistines by sending the army from the north is spoken of as if Yahweh were striking them with a sword. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
||||
Yahweh punishing the Philistines is spoken of as if Yahweh were striking them with a sword.
|
||||
|
||||
# How long will it be until you become silent?
|
||||
|
||||
The people of the Philistines use this question to express their deep frustration about the devastation caused by their enemies. This may be translated as a statement. Alternate translation: "Please be silent!" or "Please, Yahweh, stop striking us with your sword!" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-rquestion]])
|
||||
"Please, Yahweh, stop striking us with your sword!"
|
||||
|
||||
# you become silent
|
||||
|
||||
A sword makes a noise as it slashes back and forth. Asking the sword to be silent means to ask it to stop slashing and killing. Alternate translation: "you rest" or "you stop slashing" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]])
|
||||
"you stop slashing"
|
||||
|
||||
# scabbard
|
||||
|
||||
This is the case used to protect the blade of a sword.
|
||||
|
||||
This is the case used to protect the blade of a sword.
|
Loading…
Reference in New Issue