From f3acfce92e3c7e69b19a5bc96cdd79903fc1173d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Obiwon Date: Sun, 7 Jul 2024 21:54:35 +0000 Subject: [PATCH] Update psa/027/001.md --- psa/027/001.md | 17 ++++------------- 1 file changed, 4 insertions(+), 13 deletions(-) diff --git a/psa/027/001.md b/psa/027/001.md index 083ff84419..abd3779f31 100644 --- a/psa/027/001.md +++ b/psa/027/001.md @@ -1,24 +1,15 @@ -# General Information: - -Parallelism is common in Hebrew poetry. (See: [[rc://en/ta/man/jit/writing-poetry]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-parallelism]]) - -# A psalm of David - -This is a superscription that tells about the psalm. Some scholars say that this is part of the scripture and some say that it is not. (See "What are Superscriptions in Psalms" in [Introduction to Psalms](../front/intro.md).) - # Yahweh is my light -Here "light" represents life. Alternate translation: "Yahweh is the source of my life" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]]) - +"Yahweh is the source of my life" # whom should I fear? -This question emphasizes that there is no one that David should fear. Alternate translation: "I will not be afraid of anyone" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-rquestion]]) +"I will not be afraid of anyone" # Yahweh is my life's refuge -This speaks about Yahweh as if he were a place where people can go for safety. Alternate translation: "Yahweh is the one who keeps me safe" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]]) +"Yahweh is the one who keeps me safe" # whom should I dread? -This question emphasizes that there is no one that David should be afraid of. Alternate translation: "I will not dread anyone" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-rquestion]]) +"I will not dread anyone"