From f1aafc25eeabdd42aee5015c3e48aca208bafa23 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Wed, 14 Feb 2018 21:09:59 +0000 Subject: [PATCH] Deleted snippet portion pertaining to later notes page. --- psa/022/020.md | 6 +++--- 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/psa/022/020.md b/psa/022/020.md index 19a1029394..8267784199 100644 --- a/psa/022/020.md +++ b/psa/022/020.md @@ -10,11 +10,11 @@ The sword is a common way of referring to a violent enemy. Alternate translation "my precious life" or "the only life I have" -# claws of wild dogs ... lion's mouth ... horns of the wild oxen +# claws of wild dogs -The writer speaks about his enemies as if they were dogs, lions, and wild oxen to emphasize how dangerous his enemies are. Also, the claws, mouth, and horns stand for the animals as a whole in a synecdoche. The writer emphasizes these parts of the animals because they are the parts that the animals would use to kill someone. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) +The writer speaks about his enemies as if they were dogs to emphasize how dangerous his enemies are. Also, the claws stand for the animals as a whole in a synecdoche. The writer emphasizes this part of the animal because it is what the animals would use to kill someone. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) -# wild dogs ... wild oxen +# wild dogs The word "wild" here means that no one has captured and tamed the animal.