From efab270f0c3f83d13aab0bd6424328e64ea89668 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Obiwon Date: Thu, 20 Jul 2023 22:32:51 +0000 Subject: [PATCH] Update 'mat/26/31.md' --- mat/26/31.md | 12 ++++-------- 1 file changed, 4 insertions(+), 8 deletions(-) diff --git a/mat/26/31.md b/mat/26/31.md index c37507bdcb..2fae2fc8f6 100644 --- a/mat/26/31.md +++ b/mat/26/31.md @@ -1,24 +1,20 @@ -# General Information: - -Jesus quotes the prophet Zechariah to show that in order to fulfill prophecy, all of his disciples will leave him. - # fall away "leave me" # for it is written -This can be stated in active form. Alternate translation: "for the prophet Zechariah wrote long ago in the scriptures" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]]) +"for the prophet Zechariah wrote long ago in the scriptures" # I will strike -Here "I" refers to God. It is implied that God will cause or allow people to harm and kill Jesus. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]]) +Here "I" refers to God. It is implied that God will cause or allow people to harm and kill Jesus. # the shepherd ... sheep of the flock -These are metaphors that refer to Jesus and the disciples. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]]) +This refers to Jesus and the disciples. # the sheep of the flock will be scattered -This can be stated in active form. Alternate translation: "they will scatter all the sheep of the flock" or "the sheep of the flock will run off in all directions" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]]) +"they will scatter all the sheep of the flock" or "the sheep of the flock will run off in all directions"