From ede75ce78cdbc79a624e77b60ef025bac104687d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Obiwon Date: Mon, 26 Aug 2024 22:07:42 +0000 Subject: [PATCH] Update isa/04/02.md --- isa/04/02.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/isa/04/02.md b/isa/04/02.md index d15653afe2..9ba6b6551e 100644 --- a/isa/04/02.md +++ b/isa/04/02.md @@ -1,6 +1,6 @@ # the branch of Yahweh will be beautiful -Possible meanings are 1) "branch" is a synecdoche that represents the crops Yahweh will cause to grow in the land of Israel. Alternate translation: "Yahweh will cause the crops in Israel to be beautiful" or 2) "branch" is a metaphor that refers to the Messiah. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-synecdoche]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]]) +"Yahweh will cause the crops in Israel to be beautiful" or 2) "branch" is a metaphor that refers to the Messiah. # will be beautiful and glorious @@ -8,5 +8,5 @@ Possible meanings are 1) "branch" is a synecdoche that represents the crops Yahw # the fruit of the land will be the pride and delight of the escaped remnant in Israel -The phrase "fruit of the land" speaks a synecdoche for all food crops that grow on the land. The words "pride" and "delight" are metonyms for what it is that brings pride and delight. Alternate translation: "the fruit of the land will be what makes those survivors in Israel proud and what they delight in" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-synecdoche]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]]) +"the fruit of the land will be what makes those survivors in Israel proud and what they delight in"