From edb16480f0cb1f7a2eee4a1563f87b128155bc18 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: PaulDeYoung Date: Fri, 19 Jan 2024 19:37:32 +0000 Subject: [PATCH] Update '2ki/11/15.md' --- 2ki/11/15.md | 8 ++------ 1 file changed, 2 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/2ki/11/15.md b/2ki/11/15.md index 30f084eb41..bb8db02a29 100644 --- a/2ki/11/15.md +++ b/2ki/11/15.md @@ -1,12 +1,8 @@ -# the commanders of hundreds - -The phrase "commander of hundreds" is probably an official title for a military officer. Possible meanings are 1) the word "hundreds" represents the exact amount of soldiers that each of these commanders led. Alternate translation: "the commanders of 100 soldiers" or 2) the word translated as "hundreds" does not represent an exact number, but is the name of a military division. Alternate translation: "the commanders of military divisions" See how you translated this in [2 Kings 11:4](../11/04.md). (See: [[rc://en/ta/man/jit/translate-numbers]]) - # Bring her out between the ranks -"Take her away between two rows of guards" or "Lead her away with a row of soldiers on each side of her." Ranks are lines or rows of soldiers. +"Take her away between two rows of guards" or "Lead her away with a row of soldiers on each side of her." # Anyone who follows her -It is implied that a person who followed her would be trying to help her. Alternate translation: "Anyone who follows to try to rescue her" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]]) +"Anyone who follows to try to rescue her"