From ec75bdec63fae18efbbc5d0328ca9c0a49d4a506 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: PaulDeYoung Date: Mon, 20 Nov 2023 17:38:03 +0000 Subject: [PATCH] Update 'deu/07/25.md' --- deu/07/25.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/deu/07/25.md b/deu/07/25.md index 81eb62206c..fffa936b14 100644 --- a/deu/07/25.md +++ b/deu/07/25.md @@ -1,6 +1,6 @@ # General Information: -Moses continues to tell the people of Israel Yahweh's words. In verse 25 he speaks to the group as a group, so the forms of "you" are plural, but in verse 26 he speaks as if the Israelites are one person, so the forms are singular. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-you]]) +Moses continues to tell the people of Israel Yahweh's words. In verse 25 he speaks to the group as a group, so the forms of "you" are plural, but in verse 26 he speaks as if the Israelites are one person, so the forms are singular. # You will burn @@ -12,7 +12,7 @@ These words add to the instruction to burn the idols. # you will become trapped by it -Even taking the gold or silver on the idols could cause the people to start worshiping them. By doing this they would become like an animal caught by a trap. This can be stated in active form. Alternate translation: "it will become a trap to you" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]]) +"it will become a trap to you". Even taking the gold or silver on the idols could cause the people to start worshiping them. # for it is an abomination to Yahweh your God