Update isa/33/09.md

This commit is contained in:
Obiwon 2024-09-07 15:51:05 +00:00
parent 5c733cd10e
commit ebb23e795c
1 changed files with 4 additions and 4 deletions

View File

@ -1,10 +1,10 @@
# The land mourns and wastes away # The land mourns and wastes away
This speaks of the land becoming dry as if it were a person mourning. Alternate translation: "The land becomes dry and its plants wither away" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-personification]]) "The land becomes dry and its plants wither away"
# Lebanon is ashamed and withers away # Lebanon is ashamed and withers away
Here "Lebanon" represents Lebanon's trees. This speaks of the trees withering and decaying as if they were a person who is ashamed. Alternate translation: "Lebanon's trees wither and decay" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-personification]]) "Lebanon's trees wither and decay"
# Sharon ... Bashan ... Carmel # Sharon ... Bashan ... Carmel
@ -12,9 +12,9 @@ Many trees and flowers once grew in these places.
# Sharon is like a desert plain # Sharon is like a desert plain
This compares how dry Sharon is to a desert plain. Alternate translation: "Sharon is as dry as a desert plain" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-simile]]) "Sharon is as dry as a desert plain"
# Bashan and Carmel shake off their leaves # Bashan and Carmel shake off their leaves
Here Bashan and Carmel are represented by their trees. Alternate translation: "there are no more leaves on the trees in Bashan and Carmel" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-synecdoche]]) "there are no more leaves on the trees in Bashan and Carmel"