From ea856c5824872ecbecca2e40be7f46ea99f0ea56 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: SusanQuigley Date: Fri, 16 Jun 2023 17:54:48 +0000 Subject: [PATCH] Update 'rut/01/06.md' --- rut/01/06.md | 6 +++--- 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/rut/01/06.md b/rut/01/06.md index 6f5942bf22..eccdd8fd8d 100644 --- a/rut/01/06.md +++ b/rut/01/06.md @@ -1,14 +1,14 @@ # she arose with her daughters-in-law and returned -The word "arose" here means that Naomi began to act, and her daughters-in-law saw her, so they began to act also. Alternate translation: "she started to return, and her daughters-in-law also returned" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]]) +"she prepared with her daughters-in-law to return" # she had heard in the country of Moab -"while Naomi was living in Moab she heard." It is implied that the news came from Israel. Alternate translation: "she heard from Israel while in the country of Moab" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]]) +"while Naomi was living in Moab she heard" # Yahweh -This is the name of God that he revealed to his people in the Old Testament. See the translationWord page about Yahweh concerning how to translate this. +This is God's name. Some translations say "the LORD." # had provided for his people's needs