From e90e1b52ab1fbe42485b5cbf3384dab4eb2e5d30 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: John Hutchins Date: Mon, 16 Oct 2017 19:37:03 +0000 Subject: [PATCH] Reworded notes for "darkness" and "light" --- 1jn/02/09.md | 12 +++++++----- 1 file changed, 7 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/1jn/02/09.md b/1jn/02/09.md index 9d5f01eef6..cc0eb85b09 100644 --- a/1jn/02/09.md +++ b/1jn/02/09.md @@ -8,11 +8,11 @@ Here the word "brother" refers to a fellow Christian. # he is in the light -This is a picture of living right. When people do what is right, they can do it in the light and not hide in the dark. AT: "he does what is right" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) +Here to be "in the light" is a metaphor for doing what is right. AT: "he does what is right" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # is in the darkness -This is a picture of living sinfully. When people do what is wrong, they like to hide in the dark. AT: "is in the darkness, doing what is evil" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) +Here to be "in the darkness" is a metaphor for doing what is evil. AT: "does what is evil" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # there is no occasion for stumbling in him @@ -20,11 +20,11 @@ This is a picture of living sinfully. When people do what is wrong, they like to # is in the darkness and walks in the darkness -"Walks" here is an idiom for "lives." This same idea is said twice to bring attention to how evil it is to hate a fellow believer. AT: "is living in darkness" or "is living in the darkness of sin" or "is in the darkness and lives in the darkness" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) +Here "walk" is a metaphor for how a person lives or behaves. Here to be "in the darkness" and "walks in the darkness" mean the same thing. This brings attention to how evil it is to hate a fellow believer. AT: "does what is evil" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) # he does not know where he is going -This is a picture of the believer who is not living as a Christian should be living. AT: "he does not know what he should do" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) +This is a metaphor for the believer who is not living as a Christian should be living. AT: "he does not know what he should do" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # the darkness has blinded his eyes @@ -34,4 +34,6 @@ This is a picture of the believer who is not living as a Christian should be liv * [[rc://en/tw/dict/bible/other/light]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/brother]] -* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/love]] \ No newline at end of file +* [[rc://en/tw/dict/bible/other/darkness]] +* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/love]] +* [[rc://en/tw/dict/bible/other/walk]] \ No newline at end of file