Update isa/14/25.md
This commit is contained in:
parent
b12315954f
commit
e8d6ea0bd3
12
isa/14/25.md
12
isa/14/25.md
|
@ -1,22 +1,18 @@
|
||||||
# I will break the Assyrian in my land
|
# I will break the Assyrian in my land
|
||||||
|
|
||||||
Breaking represents defeating. Alternate translation: "I will defeat the Assyrian in my land" or "I will cause the Assyrian in my land to be defeated" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
"I will defeat the Assyrian in my land" or "I will cause the Assyrian in my land to be defeated"
|
||||||
|
|
||||||
# the Assyrian
|
# the Assyrian
|
||||||
|
|
||||||
This represents the Assyrian king and his army. Alternate translation: "the king of Assyria and his army" or "the Assyrian army" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-synecdoche]])
|
"the king of Assyria and his army" or "the Assyrian army"
|
||||||
|
|
||||||
# trample him underfoot
|
# trample him underfoot
|
||||||
|
|
||||||
This represents completely defeating him. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
This represents completely defeating him.
|
||||||
|
|
||||||
# Then his yoke will be lifted from off them and his burden from off their shoulder
|
# Then his yoke will be lifted from off them and his burden from off their shoulder
|
||||||
|
|
||||||
This can be expressed with an active verb. Alternate translation: "Then I will lift his yoke from them and his burden from their shoulder" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
|
"Then I will lift his yoke from them and his burden from their shoulder"
|
||||||
|
|
||||||
# Then his yoke will be lifted from off them and his burden from off their shoulder
|
|
||||||
|
|
||||||
These two phrases mean basically the same thing. Lifting the yoke and burden represents setting people free from slavery. Alternate translation: "Then I will set the Israelites free from slavery to Assyria like removing a heavy burden from their shoulder" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-parallelism]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
|
||||||
|
|
||||||
# his yoke ... his burden
|
# his yoke ... his burden
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue