From e7e1eb6c43d4a1784566c4cbe4dbfd005645a082 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: PaulDeYoung Date: Tue, 9 Jul 2024 18:05:53 +0000 Subject: [PATCH] Update job/21/19.md --- job/21/19.md | 11 +++-------- 1 file changed, 3 insertions(+), 8 deletions(-) diff --git a/job/21/19.md b/job/21/19.md index 5b7866601f..27f8944336 100644 --- a/job/21/19.md +++ b/job/21/19.md @@ -1,16 +1,11 @@ -# Connecting Statement: - -Job continues speaking to his friends. - # You say -These words are added by most versions in order to make it clear that the Job is quoting his friends in the next statement. +These words are added by most versions in order to make it clear that Job is quoting his friends. # God lays up one's iniquity for his children -Job speaks of iniquity as if it were an object that could be stored for later use. You may need to make explicit that God stores the iniquity so that the sinner's children will pay for it. Alternate translation: "God keeps a record of a person's sins, then he punishes the person's children for those wicked deeds" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]]) +"God keeps a record of a person's sins, then he punishes the person's children for those wicked deeds". Job speaks of iniquity as if it were an object that could be stored for later use. # Let him pay it himself, ... know it -Job now begins to state his own opinion. You may need to make explicit that what the sinner should know is how bad his sins have been. It may be helpful to use an indirect quotation. "But I say that he should pay it himself, ... know his guilt'" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-quotations]]) - +"But I say that he should pay it himself, ... know his guilt'". You may need to make explicit that what the sinner should know is how bad his sins have been. \ No newline at end of file