From e780f302e2babbabf75c6ee6c53666c70fe07050 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: SusanQuigley Date: Thu, 23 Mar 2023 20:42:41 +0000 Subject: [PATCH] Update 'luk/01/59.md' --- luk/01/59.md | 14 +++----------- 1 file changed, 3 insertions(+), 11 deletions(-) diff --git a/luk/01/59.md b/luk/01/59.md index b95c817e0e..548cf35ff2 100644 --- a/luk/01/59.md +++ b/luk/01/59.md @@ -1,20 +1,12 @@ -# Now it happened - -This phrase is used here to mark a change in the main story. Here Luke starts to tell a new part of the story. (See: [[rc://en/ta/man/jit/writing-newevent]]) - # on the eighth day -Here "eighth day" refers to the time after the birth of the baby, counted from the first day, which was the day he was born. Alternate translation: "on the eighth day of the baby's life" (See: [[rc://en/ta/man/jit/translate-ordinal]]) +"on the eighth day of the baby's life" # they came to circumcise the child -This was often a ceremony where one person circumcised the baby and friends were there to celebrate with the family. Alternate translation: "they came for the baby's circumcision ceremony" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]]) - -# They would have called him - -"They were going to name him" or "They wanted to give him the name" +This was often a ceremony where one person circumcised the baby and friends were there to celebrate with the family. Alternate translation: "they came for the baby's circumcision ceremony" # after the name of his father -"his father's name" +"his father's name" or "like his father"