From e7100cd91d02ad648b3e2012e692cbbce672996c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: SusanQuigley Date: Fri, 25 Aug 2023 19:30:47 +0000 Subject: [PATCH] Update 'luk/23/53.md' --- luk/23/53.md | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/luk/23/53.md b/luk/23/53.md index c064b22000..669f7cbdba 100644 --- a/luk/23/53.md +++ b/luk/23/53.md @@ -1,16 +1,16 @@ # He took it down -"Joseph took Jesus's body from the cross." He probably had help, so this may be a synecdoche. Alternate translation: "Joseph and some helpers took it down" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-synecdoche]]) +"Joseph took Jesus's body down from the cross" # wrapped it in fine linen "wrapped the body in a fine linen cloth." This was the normal burial custom at that time. -# that was cut in stone +# a tomb that was cut in stone -This can be stated in active form. Alternate translation: "which someone had cut in a rock cliff" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]]) +"a tomb which someone had cut out of a rock cliff" # where no one had ever been laid -This can be translated as a new sentence. Alternate translation: "No one had ever before put a body in that tomb" +This can be translated as a new sentence. Alternate translation: "No one had ever put a body in that tomb before"