From e3a570a2daa8df4d833390d3c9ccbeebe364e3d6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Susan Quigley Date: Tue, 22 Aug 2017 17:35:48 +0000 Subject: [PATCH] Fixed note tN issue 190 and 191 --- mat/16/27.md | 14 +++++++------- 1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-) diff --git a/mat/16/27.md b/mat/16/27.md index d40c64b8c6..55f06c6901 100644 --- a/mat/16/27.md +++ b/mat/16/27.md @@ -2,9 +2,9 @@ Here Jesus refers to himself in the third person. AT: "I, the Son of man ... my Father ... Then I" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]]) -# in the glory of his Father +# will come in the glory of his Father -"having the same glory as his Father" +"will come, having the same glory as his Father" # with his angels @@ -14,6 +14,10 @@ Here Jesus refers to himself in the third person. AT: "I, the Son of man ... my This is an important title for God that describes the relationship between God and the Son of Man, Jesus. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]]) +# according to what he has done + +"according to what each person has done" + # Truly I say to you "I tell you the truth." This phrase adds emphasis to what Jesus says next. @@ -28,11 +32,7 @@ Here "taste" means to experience. AT: "will not experience death" or" will not d # until they see the Son of Man coming in his kingdom -Here "kingdom" refers to the Son of Man ruling as king. AT: "until they see the Son of Man coming to rule as king" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) - -# until they see - -Jesus is still talking about the disciples. AT: "until you see" +Here "his kingdom" represents him being King. AT: "until they see the Son of Man coming as King" or "until they see the evidence that the Son of Man is King" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # translationWords