From e19605ba06217f81c55ad604a7837d38997cd233 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: PaulDeYoung Date: Mon, 4 Mar 2024 17:23:19 +0000 Subject: [PATCH] Update '1th/05/23.md' --- 1th/05/23.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/1th/05/23.md b/1th/05/23.md index 1a42448079..b8b4493f62 100644 --- a/1th/05/23.md +++ b/1th/05/23.md @@ -4,4 +4,4 @@ This refers to God making a person sinless and perfect in his sight. # May your whole spirit, soul, and body be preserved blameless -Here the phrase "spirit, soul, and body" represents the whole person. If your language does not have three words for these parts you can state it as "your whole life" or "you." This can be stated in active form. Alternate translation: "May God make your whole life without sin" or "May God keep you completely blameless” \ No newline at end of file +"May God make your whole life without sin" or "May God keep you completely blameless” \ No newline at end of file