Update isa/66/12.md
This commit is contained in:
parent
588dfd5ba4
commit
df51881cd8
13
isa/66/12.md
13
isa/66/12.md
|
@ -1,16 +1,7 @@
|
|||
# General Information:
|
||||
|
||||
Yahweh continues speaking about Jerusalem as if it were a mother ([Isaiah 66:7-8](./07.md)).
|
||||
|
||||
# like a river ... like an overflowing stream
|
||||
|
||||
This means God will cause the people of the nations to bring a very large amount of riches, which will be permanent like a river and abundant. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-simile]])
|
||||
|
||||
# You will nurse at her side, be carried in her arms, and be dandled on her knees
|
||||
|
||||
This means Jerusalem will be a place of safety and comfort for God's people. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
||||
This means God will cause the people of the nations to bring a very large amount of riches, which will be permanent like a river and abundant.
|
||||
|
||||
# be carried in her arms, and be dandled on her knees
|
||||
|
||||
This can be stated in active form. Alternate translation: "she will carry you in her arms and bounce you on her knees with delight" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
|
||||
|
||||
"she will carry you in her arms and bounce you on her knees with delight"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue