From dd92a21c4f6562e583e564d0b0d51f26b4f69b7b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Obiwon Date: Mon, 22 Jul 2024 20:06:53 +0000 Subject: [PATCH] Update psa/059/017.md --- psa/059/017.md | 10 +++------- 1 file changed, 3 insertions(+), 7 deletions(-) diff --git a/psa/059/017.md b/psa/059/017.md index ef3ac663e7..473960f141 100644 --- a/psa/059/017.md +++ b/psa/059/017.md @@ -1,16 +1,12 @@ # To you, my strength, I will sing praises -"To you, my strength" can be combined as one clause. Alternate translation: "You are my strength, so I will sing praises to you" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-sentences]]) - -# my strength - -God's being the psalmist's strength represents God protecting him. Alternate translation: "my protector" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]]) +"You are my protector, so I will sing praises to you" # for God is my high tower -High towers are places that people can go to for shelter from their enemies. The psalmist speaks of God protecting him as if God were a strong, safe shelter. Alternate translation: "you have protected me like a high tower" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]]) +"you have protected me like a high tower" # the God of covenant faithfulness -The abstract noun "faithfulness" can be translated with an adjective. This can be expressed in a separate sentence. Alternate translation: "He is the God who is faithful to his covenant" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-abstractnouns]]) +"He is the God who is faithful to his covenant" )