From dcc387853b081551d991f0aa481d43c9715a05e2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: PaulDeYoung Date: Mon, 4 Dec 2023 20:18:50 +0000 Subject: [PATCH] Update 'deu/29/20.md' --- deu/29/20.md | 10 +++++----- 1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/deu/29/20.md b/deu/29/20.md index f775a44cab..e2acfc3393 100644 --- a/deu/29/20.md +++ b/deu/29/20.md @@ -1,20 +1,20 @@ # the anger of Yahweh and his jealousy will smolder -Just as a fire can grow in intensity, so can God's anger and jealousy grow in intensity. Alternate translation: "Yahweh's jealous anger will grow like a fire" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]]) +"Yahweh's jealous anger will grow like a fire" # the anger of Yahweh and his jealousy -Here the word "jealousy" describes "the anger of Yahweh." Alternate translation: Yahweh's jealous anger" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-hendiadys]]) +Yahweh's jealous anger" # that are written -This can be stated in active form. Alternate translation: "that I have written" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]]) +"that I have written" # all the curses that are written in this book will come on him -Moses describes the curses as a person who would attack them by surprise. See how you translated these words in [Deuteronomy 28:15](../28/15.md). Alternate translation: "Yahweh will curse him with all the curses written in this book in ways that will completely surprise him" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-personification]]) +"Yahweh will curse him with all the curses written in this book in ways that will completely surprise him". See Deuteronomy 28:15. # Yahweh will blot out his name from under heaven -This means that God will completely destroy the person and his family. In the future people will not remember him. A similar phrase appears in [Deuteronomy 7:24](../07/24.md). +This means that God will completely destroy the person and his family. In the future people will not remember him. A similar phrase appears in Deuteronomy 7:24.