diff --git a/2sa/12/23.md b/2sa/12/23.md index 32d8029800..6a32132b73 100644 --- a/2sa/12/23.md +++ b/2sa/12/23.md @@ -1,12 +1,12 @@ # But now he is dead, so why should I fast? -David asks this rhetorical question to empathize that he no longer has a reason to fast. This can be written as a statement. Alternate translation: "Now that he is dead it would be of no use to fast any longer." (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-rquestion]]) +"Now that he is dead it would be of no use to fast any longer." # Can I bring him back again? -David asks this rhetorical question to empathize that the boy cannot come back to life. This can be written as a statement. Alternate translation: "I cannot bring him back to life." (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-rquestion]]) +"I cannot bring him back to life." # I will go to him -David implies that he will go to where his child is when he dies. Alternate translation: "When I die I will go to where he is" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]]) +"When I die I will go to where he is"