From d9d3bd5f1284e483067905620c7b35ed46efa862 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Wed, 7 Mar 2018 14:50:57 +0000 Subject: [PATCH] Adjustment needed because of de-chunking. --- deu/09/07.md | 6 +++--- 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/deu/09/07.md b/deu/09/07.md index 3749c0471b..ddb3ecb4ed 100644 --- a/deu/09/07.md +++ b/deu/09/07.md @@ -4,15 +4,15 @@ Moses continues to speak to the Israelites as if they are one person. (See: [[rc # Remember and do not forget -Moses repeats the same command both positively and negatively to emphasize the importance of remembering. Alternate translation: "Be careful to remember" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]]) +Moses repeats the same command both positively and negatively to emphasize the importance of remembering. The command is plural. Alternate translation: "Be careful to remember" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]]) # how you provoked Yahweh Here "you" refers to the Israelites that are present with Moses and also the Israelites of the previous generation. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]]) -# you came to this place, you have been rebellious ... you provoked ... with you to destroy you +# you came to this place, you have been rebellious -All instances of "you" are plural. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]]) +These instances of "you" are plural. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]]) # to this place