diff --git a/jer/23/05.md b/jer/23/05.md
index a61b418832..e549f57c68 100644
--- a/jer/23/05.md
+++ b/jer/23/05.md
@@ -1,24 +1,19 @@
 # See
 
-This word alerts us to pay attention to the surprising information that follows.
+This word alerts us to pay attention to the surprising information that follows. The ULB sets poetry (23:5-6, 9-24)farther to the right show that it is poetry.
 
 # I will raise up
 
-This idiom means he will appoint a successor. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]])
+This he will appoint a successor.
 
 # a righteous branch
 
-This future king descended from David is spoken of as if he were a branch grown on a tree. Alternate translation: "a righteous descendant" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
-
-# a righteous branch
-
-Some modern versions translate this as "a legitimate successor to the throne."
+"a righteous descendant" or "a legitimate successor to the throne"
 
 # cause justice and righteousness in the land
 
-The abstract nouns "justice" and "righteousness" can be stated as actions. Alternate translation: "cause people to act justly and rightly" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-abstractnouns]])
+"cause people to act justly and rightly"
 
 # in the land
 
-Here "land" refers to the people who live in the land. Alternate translation: "for all the people in the nation" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
-
+"for all the people in the nation"
\ No newline at end of file