diff --git a/jer/23/05.md b/jer/23/05.md index a61b418832..e549f57c68 100644 --- a/jer/23/05.md +++ b/jer/23/05.md @@ -1,24 +1,19 @@ # See -This word alerts us to pay attention to the surprising information that follows. +This word alerts us to pay attention to the surprising information that follows. The ULB sets poetry (23:5-6, 9-24)farther to the right show that it is poetry. # I will raise up -This idiom means he will appoint a successor. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]]) +This he will appoint a successor. # a righteous branch -This future king descended from David is spoken of as if he were a branch grown on a tree. Alternate translation: "a righteous descendant" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]]) - -# a righteous branch - -Some modern versions translate this as "a legitimate successor to the throne." +"a righteous descendant" or "a legitimate successor to the throne" # cause justice and righteousness in the land -The abstract nouns "justice" and "righteousness" can be stated as actions. Alternate translation: "cause people to act justly and rightly" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-abstractnouns]]) +"cause people to act justly and rightly" # in the land -Here "land" refers to the people who live in the land. Alternate translation: "for all the people in the nation" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]]) - +"for all the people in the nation" \ No newline at end of file