Update ezk/36/26.md
This commit is contained in:
parent
5b3f809fd9
commit
d83e87d522
13
ezk/36/26.md
13
ezk/36/26.md
|
@ -1,14 +1,10 @@
|
||||||
# General Information:
|
|
||||||
|
|
||||||
Yahweh continues giving Ezekiel his message to Israel.
|
|
||||||
|
|
||||||
# I will give you a new heart and a new spirit in your innermost parts, and I will take away the heart of stone from your flesh. For I will give you a heart of flesh
|
# I will give you a new heart and a new spirit in your innermost parts, and I will take away the heart of stone from your flesh. For I will give you a heart of flesh
|
||||||
|
|
||||||
Yahweh causing the people to no longer be stubborn but to love and serve Yahweh is spoken of as if he will take away their old heart and give them a new heart and spirit. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
Yahweh causing the people to no longer be stubborn but to love and serve Yahweh is spoken of as if he will take away their old heart and give them a new heart and spirit. God will forgive Israel's sin and give them the desire to obey him. This is expressed by the word "heart."
|
||||||
|
|
||||||
# a new heart and a new spirit
|
# a new heart and a new spirit
|
||||||
|
|
||||||
Here "heart" and "spirit" represent a person's thoughts, attitudes, and emotions. See how you translated "heart" and "spirit" in [Ezekiel 11:19](../11/19.md).
|
Here "heart" and "spirit" represent a person's thoughts, attitudes, and emotions. See Ezekiel 11:19.
|
||||||
|
|
||||||
# in your innermost parts
|
# in your innermost parts
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -16,7 +12,7 @@ Here "heart" and "spirit" represent a person's thoughts, attitudes, and emotions
|
||||||
|
|
||||||
# the heart of stone
|
# the heart of stone
|
||||||
|
|
||||||
This speaks of people being stubborn as if their hearts were made of stone. See how you translated "stone heart" in [Ezekiel 11:19](../11/19.md). Alternate translation: "the heart that is as hard as stone" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
"the heart that is as hard as stone". See Ezekiel 11:19.
|
||||||
|
|
||||||
# your flesh
|
# your flesh
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -24,5 +20,4 @@ This speaks of people being stubborn as if their hearts were made of stone. See
|
||||||
|
|
||||||
# a heart of flesh
|
# a heart of flesh
|
||||||
|
|
||||||
People being willing to serve Yahweh is spoken of as if their hearts were soft like flesh. See how you translated this in [Ezekiel 11:19](../11/19.md). Alternate translation: "a heart that is soft like flesh" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
"a heart that is soft like flesh". See Ezekiel 11:19.
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue