From d6f9d1793f0ea39f0e8e522dcf1bd99286cc3716 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Obiwon Date: Sat, 19 Oct 2024 17:20:38 +0000 Subject: [PATCH] Update jol/03/18.md --- jol/03/18.md | 15 +++------------ 1 file changed, 3 insertions(+), 12 deletions(-) diff --git a/jol/03/18.md b/jol/03/18.md index e7c1f3949a..246173d7f4 100644 --- a/jol/03/18.md +++ b/jol/03/18.md @@ -1,18 +1,10 @@ -# General Information: - -God continues to speak about the day of the Lord. - -# It will come about on that day that the mountains - -"This is what will happen on that day: the mountains" Translate "It will come about" as in [Joel 2:28](../02/28.md). - # the mountains will drip with sweet wine -"sweet wine will drip from the mountains." This is an exaggeration to show that the land is very fertile. Alternate translation: "On the mountains there will be vineyards that produce plenty of sweet wine" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-hyperbole]]) +"On the mountains there will be vineyards that produce plenty of sweet wine" # the hills will flow with milk -"milk will flow from the hills." The land being very fertile is spoken of as if the hills would flow with milk. Alternate translation: "on the hills your cattle and goats will produce plenty of milk" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]]) +"on the hills your cattle and goats will produce plenty of milk" # all the brooks of Judah will flow with water @@ -24,5 +16,4 @@ God continues to speak about the day of the Lord. # Shittim -This is the name of a place on the east side of the Jordan River. It means "Acacia Trees." (See: [[rc://en/ta/man/jit/translate-names]]) - +This is the name of a place on the east side of the Jordan River. It means "Acacia Trees."