diff --git a/rom/05/09.md b/rom/05/09.md index 18ed7c42dc..12806a0580 100644 --- a/rom/05/09.md +++ b/rom/05/09.md @@ -1,14 +1,10 @@ # Much more, then, now that we are justified by his blood, we will be saved -Paul is saying that because we are justified by Christ's blood, we can be much more certain that Christ will save us. Alternate translation: "Now that we are justified by his blood, we will more certainly be saved" +"Now that we are justified by his blood, we will more certainly be saved" # now that we are justified by his blood -Here "justified" means that God puts us in a right relationship with himself. You can translate this in an active form. Alternate translation: "now that God has made us right with himself because of Christ's death" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]]) - -# blood - -This is a metonym for the sacrificial death of Jesus on the cross. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]]) +"now that God has made us right with himself because of the sacrificial death of Jesus on the cross" # saved @@ -16,5 +12,5 @@ God forgives us and rescues us from being punished in hell for our sin. # the wrath of God -Here "wrath" is a metonym that refers to God's punishment of those who have sinned against him. Alternate translation: "God's punishment" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]]) +"God's punishment"