From d417d0652f5e74eaf74760c7e2afb16e6f982ae2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: PaulDeYoung Date: Mon, 14 Oct 2024 16:43:29 +0000 Subject: [PATCH] Update ezk/36/18.md --- ezk/36/18.md | 7 +++---- 1 file changed, 3 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/ezk/36/18.md b/ezk/36/18.md index c37e386c69..6a3363cdec 100644 --- a/ezk/36/18.md +++ b/ezk/36/18.md @@ -1,12 +1,11 @@ # I poured out my fury against them -Yahweh punishing people because he is angry is spoken of as if his fury were a liquid that he poured out. Alternate translation: "I did things to them that showed how angry I was" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]]) +"I did things to them that showed how angry I was" # for the blood that they poured out on the land -This is an idiom that refers to killing someone. Alternate translation: "because they made the blood of many people spill onto the land" or "because they murdered many people" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]]) +"because they made the blood of many people spill onto the land" or "because they murdered many people" # for their pollution of it by their idols -The people worshiping idols is spoken of as if the idols made the land physically dirty. Alternate translation: "because they defiled the land with their idols" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]]) - +"because they defiled the land with their idols" \ No newline at end of file