diff --git a/ezk/17/09.md b/ezk/17/09.md index 87a6fea9a5..8babf2cb8f 100644 --- a/ezk/17/09.md +++ b/ezk/17/09.md @@ -12,7 +12,7 @@ The phrase "strong arm" represents a strong person. This can be stated in active # behold -"look" or "listen" or "pay attention to what I am about to tell you" The word "behold" here adds emphasis to what follows. +"look" or "listen" or "pay attention to what I am about to tell you" # will it grow? diff --git a/ezk/17/17.md b/ezk/17/17.md index 135b85cbe7..663f5fb177 100644 --- a/ezk/17/17.md +++ b/ezk/17/17.md @@ -18,9 +18,9 @@ this refers to a tower with ladders that can be placed next to a wall and allow "to kill many people" -# Behold +# Behold, he reached out -"Indeed." The word "behold" adds emphasis to what follows. +"He did something even worse than that: he reached out" # reached out with his hand to make a promise diff --git a/ezk/22/06.md b/ezk/22/06.md index adbf4f0553..a7f8ea3006 100644 --- a/ezk/22/06.md +++ b/ezk/22/06.md @@ -4,7 +4,7 @@ Yahweh speaking about the ruler of Israel in Jerusalem. # Behold -"Listen." The word "behold" here alerts us to pay attention to the surprising information that follows. +"Look" or "Listen" or "Pay attention to what I am about to tell you" # each one by his own power, have come diff --git a/ezk/25/06.md b/ezk/25/06.md index 706fda7dab..84dec1d240 100644 --- a/ezk/25/06.md +++ b/ezk/25/06.md @@ -8,7 +8,7 @@ Here the phrase "the land of Israel" represents the people who live there. AT: " # behold -"Look" or "Listen" or "Pay attention to what I am about to tell you" +"look" or "listen" or "pay attention to what i am about to tell you" # I will strike you with my hand diff --git a/ezk/25/08.md b/ezk/25/08.md index 101bdeb6ff..1ac7ef44bc 100644 --- a/ezk/25/08.md +++ b/ezk/25/08.md @@ -2,14 +2,18 @@ These places refer to the people who live in them. AT: "the people of Moab and Seir" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) -# Behold +# Behold! The house of Judah is like -"Indeed." The word "behold" here adds emphasis to what follows. +"Look at the house of Judah. It is like" # The house of Judah is The word "house" is a metonym for the family that lives in the house, in this case the descendants of Judah over many years. See how you translated these words in [Ezekiel 3:1](../03/01.md). AT: "The Judah people group are" or "The people of Judah are" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) +# behold! I will open + +"look! I will open" or "listen! I will open" or "pay attention to what I am about to tell you! I will open" + # I will open the slopes of Moab, starting at his cities on the border This means that he will destroy the cities on the border of Moab first to clear the way for the army to attack Moab itself. AT: "I will open the path to Moab by destroying the cities on its border" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) diff --git a/gen/41/01.md b/gen/41/01.md index 860d44c5e4..f90e45966d 100644 --- a/gen/41/01.md +++ b/gen/41/01.md @@ -8,16 +8,12 @@ Two years passed after Joseph correctly interpreted the dreams of Pharaoh's cupb # Behold, he stood -The word "behold" here marks the beginning of another event in the larger story. Your language may have a way of doing this. +The word "behold" here marks the beginning of another event in the larger story. Your language may have a way of doing this. AT: "He was surprised because he was standing" # he stood "Pharaoh was standing" -# Behold - -"Suddenly." The word "behold" here shows that Pharaoh was surprised by what he saw. - # desirable and fat "healthy and fat" diff --git a/psa/094/010.md b/psa/094/010.md index e9cb76c11a..8b32a1e581 100644 --- a/psa/094/010.md +++ b/psa/094/010.md @@ -16,7 +16,7 @@ Here the thoughts of men are compared to vapor or steam that disappears into the # vapor -"steam." See how this word is translated in [Psalms 39:11](../039/010.md) +"mist." See how this word is translated in [Psalms 39:11](../039/010.md) # translationWords