From d35927b75a85738676e145a12db076925e552d50 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Susan Quigley Date: Wed, 17 Oct 2018 17:10:35 +0000 Subject: [PATCH] Snippet Mismatch - ULB 2111 --- job/11/14.md | 12 ++++++------ 1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/job/11/14.md b/job/11/14.md index bb69c30152..d659fb31f6 100644 --- a/job/11/14.md +++ b/job/11/14.md @@ -1,12 +1,12 @@ -# suppose that iniquity were in your hand +# suppose that iniquity is in your hand -The hand represents what a person does. Alternate translation: "even if you had done some evil things in the past" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) +The hand represents what a person does. Alternate translation: "even if you have done some evil things" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) -# but that then you put it far away from you +# but that you put it far away from you -Putting sin behind represents stopping sinning. Alternate translation: "but that then you stopped doing evil things" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) +Putting sin behind represents stopping sinning. Alternate translation: "but that you stop doing evil things" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) -# did not let unrighteousness live in your tents +# and do not let unrighteousness live in your tents -Unrighteousness living represents people doing unrighteous things. Alternate translation: "and you did not allow the members of your household to do unrighteous things" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]]) +Unrighteousness living represents people doing unrighteous things. Alternate translation: "and that you do not allow the members of your household to do unrighteous things" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])