From d33b0883e5ea4b9bf0fa9b37ebd32480e7a8f4d4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Obiwon Date: Sat, 17 Jun 2023 17:35:49 +0000 Subject: [PATCH] Update 'mrk/13/20.md' --- mrk/13/20.md | 14 +++++--------- 1 file changed, 5 insertions(+), 9 deletions(-) diff --git a/mrk/13/20.md b/mrk/13/20.md index 04881ee48d..ddec56f206 100644 --- a/mrk/13/20.md +++ b/mrk/13/20.md @@ -1,19 +1,15 @@ # Unless the Lord had shortened the days -The writer uses past tense to describe a future event. Alternate translation: "If the Lord had not decided that he would shorten those days" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-pastforfuture]]) + +"If the Lord had not decided that he would shorten those days" # had shortened the days -"had shortened the time." It may be helpful to specify which "days" are referred to. Alternate translation: "had reduced the days of suffering" or "had shortened the time of suffering" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]]) +"had reduced the days of suffering" or "had shortened the time of suffering" # no flesh would be saved -The word "flesh" refers to people, and "saved" refers to physical salvation. Alternate translation: "no one would be saved" or "everyone would die" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-synecdoche]]) +"no one would be saved" or "everyone would die" # for the sake of the elect -"in order to help the elect" - -# the elect, those whom he chose - -The phrase "those whom he chose" means the same thing as "the elect." Together, they emphasize that God chose these people. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-doublet]]) - +"in order to help the the elect, those whom he chose" \ No newline at end of file