Update isa/31/02.md
This commit is contained in:
parent
ae8fb152f9
commit
d2e25b23e5
|
@ -1,10 +1,10 @@
|
|||
# he will bring disaster
|
||||
|
||||
Here the word "bring" means to "cause." Alternate translation: "he will cause disasters to happen" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]])
|
||||
"he will cause disasters to happen"
|
||||
|
||||
# will not retract his words
|
||||
|
||||
The phrase "retract his words" speaks of a person not fulfilling what they said they will do as if the words that he had said were something that he could pull back to himself. Here it says that Yahweh will not do this, meaning he will fulfill what he has said. Alternate translation: "he will do what he said he would do" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
||||
"he will do what he said he would do"
|
||||
|
||||
# arise against
|
||||
|
||||
|
@ -12,5 +12,5 @@ The phrase "retract his words" speaks of a person not fulfilling what they said
|
|||
|
||||
# evil house
|
||||
|
||||
This refers to evil people who live there. Alternate translation: "all who do evil things" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
|
||||
"all who do evil things"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue