Update ezk/26/17.md
This commit is contained in:
parent
60825b65ee
commit
d1b40dad7e
|
@ -2,19 +2,14 @@
|
||||||
|
|
||||||
In these verses, "They" refers to the "princes of the sea" in the previous verse, and "you" refers to Tyre.
|
In these verses, "They" refers to the "princes of the sea" in the previous verse, and "you" refers to Tyre.
|
||||||
|
|
||||||
# Connecting Statement:
|
|
||||||
|
|
||||||
Yahweh continues giving Ezekiel his message to Tyre.
|
|
||||||
|
|
||||||
# lift up
|
# lift up
|
||||||
|
|
||||||
"sing"
|
"sing"
|
||||||
|
|
||||||
# How you, who were inhabited by sailors, have been destroyed
|
# How you, who were inhabited by sailors, have been destroyed
|
||||||
|
|
||||||
This can be stated in active form. Alternate translation: "How your enemies have destroyed you—you who were inhabited by sailors" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
|
"How your enemies have destroyed you—you who were inhabited by sailors"
|
||||||
|
|
||||||
# spread a terror about themselves upon everyone who lived near them
|
# spread a terror about themselves upon everyone who lived near them
|
||||||
|
|
||||||
The abstract noun "terror" can be translated using the adjective "terrified." Alternate translation: "caused all the people around them to be terrified" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-abstractnouns]])
|
"caused all the people around them to be terrified"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue