Update mic/04/10.md
This commit is contained in:
parent
cef4285088
commit
d0b95e2678
|
@ -1,12 +1,11 @@
|
||||||
# Be in pain ... like a woman in labor
|
# Be in pain ... like a woman in labor
|
||||||
|
|
||||||
Micah compares the suffering the people will experience when enemies force them away from their cities to the pain a woman experiences when giving birth to a baby. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-simile]])
|
Micah compares the suffering the people will experience to the pain a woman experiences when giving birth.
|
||||||
|
|
||||||
# There you will be rescued
|
# There you will be rescued
|
||||||
|
|
||||||
This can be translated in active form. Alternate translation: "There Yahweh will rescue you" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
|
"There Yahweh will rescue you"
|
||||||
|
|
||||||
# the hand of your enemies
|
# the hand of your enemies
|
||||||
|
|
||||||
Possible meanings for the word "hand" are 1) it could be a metonym for the power that the hand exercises, Alternate translation: "the power of your enemies" or 2) it could be a synecdoche for the person. Alternate translation: "your enemies" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-synecdoche]])
|
"the power of your enemies" or "your enemies"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue