From cfa9e3a1631ba55dbba1e4a1dba0ffe148912a36 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Obiwon Date: Sat, 19 Oct 2024 17:48:49 +0000 Subject: [PATCH] Update nam/01/09.md --- nam/01/09.md | 11 +++-------- 1 file changed, 3 insertions(+), 8 deletions(-) diff --git a/nam/01/09.md b/nam/01/09.md index adce394035..854c5e972b 100644 --- a/nam/01/09.md +++ b/nam/01/09.md @@ -1,16 +1,11 @@ -# General Information: - -Nahum tells the people of Nineveh how Yahweh will deal with them. - # What are you people plotting against Yahweh? -This rhetorical question emphasizes the futility of making evil plans against Yahweh. Alternate translation: "It is futile for you people to plot against Yahweh" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-rquestion]]) +"It is futile for you people to plot against Yahweh" # He will make a full end to it -The idiom "make a full end" refers to causing something to exist no longer. Alternate translation: "He will completely stop what you do" or "He will cause your plotting to fail" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]]) +"He will completely stop what you do" or "He will cause your plotting to fail" # trouble will not rise up a second time -Possible meanings are 1) "trouble" is a metonym for the punishment that Yahweh will inflict upon the people. Alternate translation: "Yahweh will not have to punish you a second time" or 2) "trouble" refers to the trouble that the people cause by plotting against Yahweh. Alternate translation: "you will not cause trouble a second time" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]]) - +"you will not cause trouble a second time"