Update sng/05/12.md

This commit is contained in:
PaulDeYoung 2024-08-20 21:35:36 +00:00
parent 60d2640c49
commit cce27d7c1c
1 changed files with 4 additions and 9 deletions

View File

@ -1,14 +1,10 @@
# General Information:
The young woman continues to describe the man.
# His eyes are like doves
Translate "eyes are like doves" as in [Song of Songs 1:15](../01/15.md). Possible meanings are 1) the Israelites considered doves to be gentle and soft birds, and the woman considers the man's eyes beautiful because the way the man looks at her makes her think he is gentle. Alternate translation: "His eyes are gentle like doves" or 2) the woman is speaking of the man's white eyeballs or the shape of his eyes, the shape of a dove. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
"His eyes are gentle like doves" or the woman is speaking of the man's white eyeballs or the shape of his eyes, the shape of a dove.
# doves beside streams of water
Birds that the Israelites considered gentle sitting beside a gently flowing stream are a metaphor for a gentle person. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
Birds that the Israelites considered gentle sitting beside a gently flowing stream.
# streams of water
@ -16,9 +12,8 @@ Birds that the Israelites considered gentle sitting beside a gently flowing stre
# bathed in milk
Milk is a metaphor for the whiteness of the doves. Alternate translation: "doves that are white like milk" or 2) milk is a metaphor for the white part of the man's eyes. Alternate translation: "his pupils are like doves bathing in white milk" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
"doves that are white like milk" or "his pupils are like doves bathing in white milk"
# mounted like jewels
His eyes are beautiful. Jewels that a craftsman has carefully put in place are beautiful. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-simile]])
His eyes are beautiful. Jewels that a craftsman has carefully put in place are beautiful.