Update 'mat/04/16.md'
This commit is contained in:
parent
4e1f6afa55
commit
cb96294e27
15
mat/04/16.md
15
mat/04/16.md
|
@ -1,20 +1,11 @@
|
|||
# General Information:
|
||||
|
||||
Matthew quotes the prophet Isaiah to show that Jesus's ministry in Galilee was a fulfillment of prophecy.
|
||||
|
||||
# The people who sat in darkness have seen a great light
|
||||
|
||||
Here "darkness" is a metaphor for not knowing the truth about God. And "light" is a metaphor for God's true message that saves people from their sin. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
||||
Here "darkness"means not knowing the truth about God. And "light" is God's true message
|
||||
|
||||
# The people who sat
|
||||
|
||||
These words can be combined with the sentence beginning with "The land of Zebulun" (verse 15). Alternate translation: "In the territory of Zebulun and Naphtali ... where many Gentiles live, the people who sat"
|
||||
|
||||
# who sat ... who sat
|
||||
|
||||
"who were living ... who were living." The word "sat" is an idiom for having lived for a long time in one place, not to sitting on the ground or a piece of furniture. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]])
|
||||
"In the territory of Zebulun and Naphtali ... where many Gentiles live, the people who sat"
|
||||
|
||||
# to those who sat in the region and shadow of death, upon them has a light arisen
|
||||
|
||||
This basically has the same meaning as the first part of the sentence. Here "those who sat in the region and shadow of death" is a metaphor. It represents those who did not know God. These people were in danger of dying and being separated from God forever. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-parallelism]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
||||
|
||||
Here "those who sat in the region and shadow of death" represents those who did not know God. These people were in danger of dying and being separated from God forever.
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue